翻訳と辞書
Words near each other
・ パシフィス大陸
・ パシフィック
・ パシフィック (F1)
・ パシフィック (列車)
・ パシフィック (客船)
・ パシフィック エキスプレス
・ パシフィック10カンファレンス
・ パシフィック10連盟
・ パシフィック12カンファレンス
・ パシフィック231
パシフィック231 (オネゲル)
・ パシフィックアイランダーズ
・ パシフィックアイランド航空
・ パシフィックアジアカーリング選手権
・ パシフィックインターネットエクスチェンジ
・ パシフィックウェスタン大学
・ パシフィックオーシャンパーチ
・ パシフィックカーリング選手権
・ パシフィックカーリング選手権大会
・ パシフィックガスアンドエレクトリック


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

パシフィック231 (オネゲル) : ミニ英和和英辞書
パシフィック231 (オネゲル)
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。


パシフィック231 (オネゲル) : ウィキペディア日本語版
パシフィック231 (オネゲル)

パシフィック231』(英語''Pacific 231'' - 原題もフランス語ではなく英語)は、アルテュール・オネゲル1923年に作曲した管弦楽曲。指揮者のエルネスト・アンセルメに献呈された。オネゲルの代表作の1つとされている。'Pacific 231'' - 原題もフランス語ではなく英語)は、アルテュール・オネゲル1923年に作曲した管弦楽曲。指揮者のエルネスト・アンセルメに献呈された。オネゲルの代表作の1つとされている。' - 原題もフランス語ではなく英語)は、アルテュール・オネゲル1923年に作曲した管弦楽曲。指揮者のエルネスト・アンセルメに献呈された。オネゲルの代表作の1つとされている。
==概要==
タイトルの『パシフィック231』は、蒸気機関車車軸配置をあらわしている。フランス式で "231" と表現される車軸配置は、アメリカ式では「パシフィック("Pacific")」という呼称が与えられているもので、先軸、動輪、後軸の軸数が順に2-3-1のものである。従って "231" の読み方は「にひゃくさんじゅういち」ではなく、「に・さん・いち」である。
また世界各地で製造された複数の形式の蒸気機関車が当該の車軸配置であり、たとえば「パシフィック社製231型蒸気機関車が徐々に動き出し」などといった記述が演奏会の冊子(この例は関西フィルハーモニー管弦楽団いずみホールシリーズ17用に片山杜秀が執筆したもの)に載ることがあるが、当然ながらこのような記述(例では「パシフィック231」を「パシフィック社製231型蒸気機関車」と解していること)は誤りである。
なお、出版されているスコア(サラベール社 ''Salabert'' )の第1ページには、PACIFIC ( 231 ) Mouvement Symphonique と、 "231" が括弧書きになったタイトルが記されているが、 "パシフィック231" のようにつなげて標記されるのが一般的である。
スコアでは、「300tもの重量を持つ蒸気機関車がゆっくりと動き出し、加速してフルスピードになり、また停車する様子を表している」と解説されているが、オネゲル自身は描写音楽的な解釈を否定しており、当初は単に『交響的断章仏語Mouvement Symphonique)』として作曲したが、脱稿後に、「ロマンチックな考えが頭に浮かんだので、『パシフィック231』のタイトルを与えた。」と述べている〔アルテュール・オネゲル『わたしは作曲家である』吉田秀和訳 音楽之友社、1970年、135ページ〕。。
しかし、オネゲルの機関車好きはつとに知られたところであり、「私は常に蒸気機関車を熱愛してきた。私にとって機関車は生き物なのであり、他人が女や馬を愛するように、私は機関車を愛するのだ」と語ったことでも有名である。
ちなみにオネゲルの「交響的断章」(「交響的運動」とも訳される)は全部で3つあり、『パシフィック231』が「第1番」、『ラグビー』が「第2番」(1928年)、無題でヴィルヘルム・フルトヴェングラーに献呈された作品が「第3番」(1933年)である。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「パシフィック231 (オネゲル)」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.